15 palabras danesas que los visitantes deben saber

15 palabras danesas que los visitantes deben saber / Dinamarca

Es difícil creer que un país que alguna vez fue la tierra natal de los feroces vikingos ahora siga en gran medida el concepto de "Hygge", que se traduce en vida privada, tranquila, cómoda e intimidadda en sus hogares. Sí, los daneses son personas modestas, minimalistas y afables, y si alguna vez te encuentras perdido en cualquier lugar de este hermoso país, cualquier local estaría encantado de sacarte de los problemas.

Aún así, esperemos que no llegue a eso. Aquí hay algunas palabras importantes danesas que todo viajero debe conocer cuando esté en Dinamarca.

1. Ambassade: se traduce a "Embajada". Esta es una palabra que debes tener en cuenta en cualquier país extranjero. Nadie tiene la garantía de tener un viaje sin incidentes, y si necesita encontrarlo, debe saber a qué se traduce la palabra "embajada" en el dialecto local. La frase completa será: "Jeg leder eter den ambassade" - "Estoy buscando la embajada".

2. Herrer: se traduce a "hombres". Esto sería útil cuando busque baños en restaurantes y lugares públicos.

3. Damer: la palabra en danés para "Mujeres". Una vez más, es útil cuando buscas un baño.

4. Politiet: se traduce como "Policía". La forma más fácil de encontrar ayuda en un país extranjero es de la policía local, que se conoce como "Politiet" en el lugar.

5. WC de offentligt: ​​Esto se traduce como "Un baño público". También puede usar la palabra "Toiletter" si la frase es demasiado difícil de recordar. Un ejemplo: "Jeg leder efter et offentligt toilet / Jeg leder efter et toiletter" - Estoy buscando un baño público / un inodoro.

6. Lufthavn: se traduce en "aeropuerto". Es otra palabra esencial que uno debe recordar cuando viaja a Dinamarca.

7. Taxa: se traduce a "Taxi". Esta es una de las palabras más básicas que debe saber cuando viaja al extranjero, para que pueda recibir el transporte cuando sea necesario. Además, dar propinas a los taxistas y a los camareros no es la norma en Dinamarca. Es, por supuesto, apreciado, pero no se considera necesario, por lo que puede renunciar a la propina si lo desea.

8. Indgang: se traduce como "Entrada". Por supuesto, no quiere irrumpir por la puerta equivocada para avergonzarse delante de personas extranjeras. Así que deberías obtener entradas y salidas correctas.

9. Udgang: se traduce a "Salir". Saber qué camino tomar es útil en cualquier lugar. Pero oye, si no conoces el término, puedes seguir a la multitud.

10. Tid: se traduce a "Tiempo". Este es el término "genérico" para el tiempo en Dinamarca. Sin embargo, si quiere saber la hora de alguien, generalmente dice: "Hvad er Klokken" - ¿Qué hora es?

11. Marcado: se traduce como "Mercado". La palabra danesa es casi la misma que la palabra en inglés, por lo que debería ser fácil de recordar. Mientras pregunta el precio, puede decir: "Hvor meget koster?" - ¿Cuánto cuesta?

12. Mit hotel: Esto es técnicamente una frase, pero importante, no obstante. Se traduce a "Mi hotel". Esto también es fácil de recordar, ya que la palabra es la misma que en inglés.

13. Turist Informationen: se traduce a "Oficina de Turismo". Debe conocer el término oficial en casos de emergencia o si necesita ayuda o información.

14. Tjeneren: se traduce como "camarero". La pronunciación de este puede ser un poco complicado. Se pronuncia como "Je-na-an". Cuando quiere llamar la atención de la espera, generalmente dice: "Undskyld mig?" - "¡Discúlpeme camarero!"

15. Telefon: se traduce como "telefono". Esto también está bastante cerca de su equivalente en inglés, por lo que es bastante evidente. Un ejemplo puede ser: "Kan jeg bruge din telefon?" - "¿Puedo usar tu teléfono?"

Por lo general, no necesitará aprender una gran cantidad de palabras para viajar a Dinamarca, pero un conocimiento práctico de los pronombres, saludos y palabras y frases básicas también es útil.