Siete noches de borrachos: una canción sobre la bebida (y la sexualidad irlandesa)

Siete noches de borrachos: una canción sobre la bebida (y la sexualidad irlandesa) / Irlanda

La canción rápida y divertida "Seven Drunken Nights" es una de las canciones folclóricas irlandesas más conocidas dentro y fuera de Emerald Isle. Si realmente escuchas las palabras, también puedes encontrar bastantes bromas sucias (que solo aumentan su atractivo). Lo mejor es aprender las palabras porque se espera que la audiencia cante junto a esta canción de pub.

Las letras de la canción cuentan la historia de un hombre que regresa a casa después de disfrutar de unas cuantas bebidas irlandesas, para encontrar todo tipo de pistas de que su esposa está teniendo una aventura amorosa.

Pero debido a que está borracho, ella puede darle la vuelta y tiene una respuesta para negar cualquier señal de su infidelidad.

Es la canción que el amado grupo folclórico irlandés The Dubliners tocó durante su primera aparición en "Top of the Pops" en la década de 1960 (luego aparecieron de nuevo con The Pogues, cantando "The Irish Rover"). Pero a pesar de que la canción era masivamente popular, la banda no podía interpretar todos los versos. Eso es porque algunas de las letras de "Seven Drunken Nights" son tan subidas de tono (piense: un silbido de hoja peludo "en su cosa") que no fueron permitidas en la televisión en 1967 cuando esta balada obscena asaltó las listas de éxitos.

Afortunadamente, no hay censores en el pub, que es donde normalmente oirás esta canción en vivo. Aquí está cómo cantar:

Seven Drunken Nights - la letra

Cuando llegué a casa el lunes por la noche tan borracho como un borracho,
Vi un caballo afuera de la puerta donde debería estar mi viejo caballo
Bueno, yo me llamé esposa y le dije: ¿me dirá amablemente?
¿A quién pertenece ese caballo afuera de la puerta donde debería estar mi viejo caballo?

Ah, estás borracho,
estás borracho tonto tonto,
todavía no puedes ver
Esa es una preciosa cerda que mi madre me envió
Bueno, muchos días he viajado cientos de millas o más
Pero una silla de montar en una cerda seguro que nunca vi antes

Y cuando volví a casa el martes por la noche tan borracho como un borracho,
Vi un abrigo detrás de la puerta donde debería estar mi viejo abrigo
Bueno, yo me llamé esposa y le dije: ¿me dirá amablemente?
¿A quién pertenece ese abrigo detrás de la puerta donde debería estar mi viejo abrigo?

Ah, estás borracho,
estás borracho tonto tonto,
todavía no puedes ver
Esa es una manta de lana que mi madre me envió
Bueno, muchos días he viajado cientos de millas o más
Pero botones en una manta que nunca vi antes

Y cuando volví a casa el miércoles por la noche tan borracho como un borracho,
Vi una tubería en la silla donde debería estar mi vieja pipa
Bueno, yo me llamé esposa y le dije: ¿me dirá amablemente?
¿A quién pertenece esa tubería en la silla donde debería estar mi viejo tubo?

Ah, estás borracho,
estás borracho tonto tonto,
todavía no puedes ver
Es un encantador silbato de hojalata que mi madre me envió
Bueno, muchos días he viajado cientos de millas o más
Pero el tabaco en un silbato de lata seguro que nunca antes vi

Y cuando volví a casa el jueves por la noche tan borracho como un borracho,
Vi dos botas debajo de la cama donde deberían estar mis viejas botas
Bueno, yo me llamé esposa y le dije: ¿me dirá amablemente?
¿A quién pertenecen las botas debajo de la cama donde deberían estar mis viejas botas?

Ah, estás borracho,
estás borracho tonto tonto,
todavía no puedes ver
Son dos preciosas macetas de geranio que mi madre me envió
Bueno, muchos días he viajado cientos de millas o más
Pero cordones en macetas de geranio que nunca vi antes

Y cuando volví a casa el viernes por la noche tan borracho como un borracho,
Vi una cabeza sobre la cama donde debería estar mi cabeza vieja
Bueno, yo me llamé esposa y le dije: ¿me dirá amablemente?
¿A quién pertenece esa cabeza sobre la cama donde debería estar mi cabeza vieja?

Ah, estás borracho,
estás borracho tonto tonto,
todavía no puedes ver
Es un bebé que mi madre me envió
Bueno, muchos días he viajado cientos de millas o más
Pero un bebé con sus bigotes seguro de que nunca había visto antes

Y cuando volví a casa el sábado por la noche tan borracho como un borracho,
Vi dos manos sobre sus pechos donde deberían estar mis viejas manos
Bueno, yo me llamé esposa y le dije: ¿me dirá amablemente?
¿A quién pertenecen las manos sobre tus senos donde deberían estar mis viejas manos?

Ah, estás borracho,
estás borracho tonto tonto,
todavía no puedes ver
Es un adorable vestido de noche que mi madre me envió
Bueno, muchos días he viajado cientos de millas o más
Pero los dedos en un camisón seguro que nunca vi antes

Cuando volví a casa el domingo por la noche tan borracho como un borracho,
Vi algo en su cosa donde mi viejo deberia ser
Bueno, yo me llamé esposa y le dije: ¿me dirá amablemente?
¿A quién pertenece esa cosa en lo suyo donde debería estar mi viejo objeto?

Ah, estás borracho,
estás borracho tonto tonto,
todavía no puedes ver
Es un encantador silbato de hojalata que mi madre me envió
Bueno, muchos días he viajado cientos de millas o más
Pero el pelo en un silbato de estaño seguro que nunca vi antes

Seven Drunken Nights - ¿una canción irlandesa?

Bueno, el jurado está muy claro sobre eso ... una versión de esta canción, titulada "The Merry Cuckold and the Kind Wife", fue impresa en una andanada londinense alrededor de 1760, y se grabó otra versión (como en "anotado" ", no había teléfonos inteligentes con función de grabación en ese momento) en Escocia unos diez años más tarde. Le siguieron las traducciones al alemán, y la canción era conocida tan lejos como los fiordos de Escandinavia y las llanuras de Hungría.

El 30 de marzo de 1967, The Dubliners lanzó su versión de "Seven Drunken Nights" como single (esto, niños, era un pequeño disco de vinilo jugado a 45 RPM), alcanzando el número 1 en las listas irlandesas, y el número 7 en el Reino Unido. , lo que lleva a la aparición "Top of the Pops" de los irlandeses hirsutos. Desde entonces, se considera como una canción irlandesa ...