Frases importantes que debe saber antes de viajar a Tailandia

Frases importantes que debe saber antes de viajar a Tailandia / Tailandia

La barrera del idioma generalmente no crea un gran desafío en las zonas turísticas del país, pero hay algunas buenas frases para saber antes de viajar a Tailandia. Un puñado de palabras útiles te ayudarán a moverte, y presumir un poco, como un profesional.

Pero memorizar esas palabras cortas tiene una pega: el tailandés es un lenguaje tonal. Las palabras adquieren diferentes significados dependiendo de cuál de los cinco tonos se usa. Afortunadamente, el contexto generalmente ayudará a las personas a que lo entiendan. Generalmente.

Junto con cinco tonos, el idioma tailandés también tiene su propio guión único. Las transcripciones de estas expresiones populares para viajar en Tailandia son diferentes.

Pronunciation Pro Tip: La carta r a menudo se omite o se habla como un L En Tailandia. También, ph se pronuncia como solo una pag; el h Es silencioso. Por ejemplo, Phuket, una de las islas más populares de Tailandia, se pronuncia "poo-ket".

  • Khrap y Kha

    Fancy Yan / Getty Images

    Sin lugar a dudas, las dos palabras que escuchará más a menudo en un viaje a Tailandia son khrap y kha. Dependiendo del sexo del hablante (los hombres dicen khrap; las mujeres dicen kha), se agregan al final de una declaración para indicar respeto.

    Khrap y kha también se usan de forma independiente para indicar el acuerdo, la comprensión o el reconocimiento. Por ejemplo, si le dices "gracias" a una mujer tailandesa, ella puede responder con entusiasmo "khaaaa.”

    • Khrap ("¡Krap!"): Los hablantes masculinos dicen khrap bruscamente con un tono alto para enfatizar. Sí, suena incómodo como "¡mierda!" - aunque, el r a menudo se omite en tailandés, haciendo khrap! suena más como kap!
    • Kha ("khaaa"): Las mujeres dicen kha con un tono prolongado y descendente. También puede ser un tono alto para enfatizar.

    No se preocupe: después de una semana más o menos en Tailandia, se encontrará reflexivamente diciendo khrap o kha ¡sin siquiera darme cuenta!

  • Saludos amistosos

    @ mr.jerry / Getty Images

    La forma predeterminada de decir hola en tailandés es con un amistososawasdee khrap (si eres hombre) osawasdee kha (si eres mujer)

    • Hola: sawasdee [Krap / kha] (suena como "sah-wah-dee krap / kah")
    • ¿Cómo estás?: Sabai Dee mai (suena como "sah-bye-dee my")

    A diferencia de decir hola en Malasia e Indonesia, la hora del día no importa cuando se saluda a las personas en tailandés. Los honores tampoco afectan el saludo. Puedes usar sawasdee para las personas mayores y menores que usted, e incluso para "despedirse" si lo desea.

    Saludar en tailandés suele ir acompañado de un Wai - el famoso gesto de oración con las palmas juntas y la cabeza ligeramente inclinada. A menos que seas monje o el Rey de Tailandia, no devolver a alguien respetuoso Wai es descortés

    Puedes seguir tu saludo con ¿Sabai Dee mai? Para ver cómo está alguien. La mejor respuesta es sabai dee que puede significar bien, relajado, bien, feliz o cómodo.

    Curiosamente, el saludo predeterminado de Tailandia sawasdee - derivado de una palabra sánscrita - no se hizo popular hasta la década de 1940.

  • Gracias

    Imágenes de Niels Busch / Getty

    Como viajero, estarás usando khap khun [khrap/kha] ¡mucho! A diferencia de cuando viajas a India, la gratitud se expresa con frecuencia en Tailandia. Dígale un cortés gracias cada vez que alguien haga algo por usted (por ejemplo, traiga su comida, le dé un cambio, le muestre el camino, etc.).

    Realmente puede verter en la gratitud ofreciendo un profundo Wai (la cabeza se inclinó hacia adelante con los ojos cerrados) cuando decía kawp khun [khrap / kha].

    • Gracias: kawp khun [khrap / kha] (suena como "kop koon krap / kah")
  • Mai Pen Rai

    Johner Images / Getty Images

    Si una frase resume lo mejor de Tailandia, es mai pen rai. Recuerda lo pegadizo hakuna matata canción y actitud de Disney El rey León? Mai pen rai es el equivalente tailandés También significa "sin preocupaciones" o "sin problemas".

    Mai pen rai puede usarse como "de nada" si alguien te lo agradece.

    En lugar de lamentar la mala suerte o tener un colapso -un gran no-no en Tailandia- cuando tu taxi está atrapado en el tráfico de pesadilla de Bangkok, simplemente sonríe y di mai pen rai.

    • Sin preocupaciones: mai pen rai (suena como "mi pluma de centeno")
  • Farang

    Imágenes de Tetra - Yuri Arcurs / Getty Images

    Casi todos los idiomas asiáticos tienen términos para occidentales; algunos son más despectivos que otros.

    Farang es lo que los tailandeses usan para referirse a personas que parecen de descendencia europea. Por lo general, es inofensivo y, a veces, lúdico, pero puede ser grosero según el contexto. El término a menudo está más relacionado con el color de la piel que con la nacionalidad real. Por ejemplo, los estadounidenses de origen asiático rara vez se conocen como farangs.

    Puede que una persona tailandesa le diga casualmente "muchos Farang ven aquí. "No hay daño hecho. Pero algunas variaciones groseras de Farang existe. Farang ki nok ("Fah-rong kee knock") literalmente significa "pájaro sh * t farang" - y lo adivinaste - ¡por lo general no es un cumplido!

    • Extranjero / alguien que no se ve tailandés: Farang (suena como "fah-rong" o "fah-long")
  • No entiendo

    AdrienC / Getty Images

    Aunque el inglés se habla ampliamente en las zonas turísticas de Tailandia, puede haber momentos en los que simplemente no se puede entender a alguien. Diciendomai khao jai con una sonrisa no causará ninguna pérdida de la cara.

    Insinuación: Si alguien te dicemai khao jai, repitiendo lo mismo pero más fuerte no los ayudará aKhao Jai!

    • Entiendo: Khao Jai (suena como "vaca jai")
    • No entiendo: mai khao jai (suena como "mi vaca jai")
    • ¿Lo entiendes?: khao jai mai? (suena como "vaca jai mi")

     

  • Transacciones de compras

    Ingolf Pompe / Mire-foto / Getty Images

    Definitivamente terminará comprando en Tailandia, con suerte no solo en los muchos centros comerciales. Los mercados al aire libre que rodean a las moscas sirven como mercado y centro de chismes / observación de personas.

    Mostrar demasiado interés en un artículo en venta probablemente hará que el propietario tailandés haga girar una calculadora en su dirección. Está ahí para ayudar a regatear los precios, una parte integral de la cultura local.

    Propina: El regateo no es solo para los mercados. Puede negociar mejores precios en muchas tiendas de centros comerciales.

    Saber algunas palabras, particularmente los números en tailandés, casi siempre ayudará a obtener mejores precios. Además, ¡se suma a la diversión!

    • ¿Cuánto cuesta?: tao rai? (suena como "taow centeno")
    • ¿Cuánto cuesta este?: ni tao rai? (suena como "nee taow centeno")
    • Costoso: Paeng (Suena como "paing" pero se extrae para exagerar que algo es demasiado caro. Siente la paaaain.)
    • Barato: tuk (suena más como "tomó" que "pliegue") - lo mismo que tuk-tuk, que irónicamente, realmente no son tan tuk!
    • Lo quiero / lo tomaré: ao (suena como "ow")
    • Yo no lo quiero mai ao (suena como "mi propio")
  • Viajando responsablemente

    Sunphol Sorakul / Getty Images

    No importa cuán pequeña sea la compra, los minimarts y las tiendas locales generalmente le ofrecerán una bolsa de plástico. Compre una botella de agua y con frecuencia le darán una pajita (también envuelta en plástico protector) y dos bolsas, en caso de que se rompa.

    Reducir el desperdicio de plástico, que ya es un problema grave en el sudeste asiático, cuenta a las tiendasmai ao thung.

    Propina: Considere llevar sus propios palillos también en lugar de usar los desechables que se pueden haber fabricado con productos químicos industriales.

    • No quiero una bolsa: mai ao thung (suena como "my ow toong")

     

  • ¡Aclamaciones!

    Kylie McLaughlin / Getty Images

    Puedes levantar tu vaso y decirchok dee ofrecer un brindis o "aplausos". Puede escucharchone gaew (anteojos) más a menudo al tomar bebidas con nuevos amigos tailandeses. Lo escucharás con demasiada frecuencia en Khao San Road el viernes por la noche.

    La mejor manera de desear suerte a alguien, especialmente en el contexto del adiós, es diciendochok dee.

    • Buena suerte / vítores: chok dee (suena como "chok dee")
    • Bump glasses: chon gaew (suena como "chone gay-ew"; el tono en gaew requiere práctica)
  • Picante y no picante

    Gavin Gough / Getty Images

    Si no le gusta la comida picante, no se preocupe: el rumor de que toda la comida tailandesa es un 12 en una escala de dolor de uno a 10 simplemente no es verdad. A menudo se atenúa para los turistas, y los condimentos picantes están sobre la mesa. Pero algunos platos tradicionales como la ensalada de papaya (Som Tam) vienen picantes por defecto.

    Si prefiere picante, prepárese para el momento culinario de su vida. Tailandia puede ser un delicioso país de las maravillas de las unidades de Scoville para los entusiastas de la capsaicina.

    • Picante: phet ("mascota")
    • No picante: mai phet ("mi mascota")
    • Un poco picante nit noi phet ("Neet noy pet")
    • Chile: phrik ("pinchazo")
    • Salsa de pescado: nam plaa ("Nahm plah"). Cuidado: ¡es apestoso, picante y adictivo!

    Propina: Después de solicitar que su comida sea cocinadaphet en algunos restaurantes, se te puede pedir "farang phet oThai phet?"En otras palabras," ¿lo que los turistas consideran picante o lo que los tailandeses consideran picante? "

    Si en algún ataque de valentía elige la última opción, definitivamente va a necesitar saber esta palabra:

    • Agua: NAM ("Nahm")
  • Otros términos de alimentos útiles

    Josef Beck / Getty Images

    Tailandia es un lugar donde te encuentras contando las horas entre comidas. La cocina única es amada en todo el mundo. ¡Y en Tailandia, puedes disfrutar de deliciosos platos favoritos por $ 2-5 por comida!

    Aunque los menús casi siempre tienen una contraparte en inglés, estas palabras de comida son útiles.

    • Vegetariano: mang sa wirat ("Mahng sah weerat") - esto no siempre se entiende. Es mejor que simplemente pidas "comer rojo" como lo hacen los monjes. Muchos platos tailandeses vegetarianos contienen salsa de pescado, salsa de ostras o huevo.
    • Come rojo (lo más parecido a vegano): gin jay ("Gen jay") - pidiendo comida como arrendajo significa que no desea carne, mariscos, huevos ni productos lácteos. ¡Pero también significa que no quieres el ajo, las hierbas de olor fuerte o el alcohol para beber!

    La idea del vegetarianismo no está muy extendida en Tailandia, aunque muchos de los restaurantes para mochileros a lo largo del llamado Banana Pancake Trail a menudo atienden a los vegetarianos.

    Propina: Las letras rojas en un cartel amarillo a menudo indican una gin jay puesto de comida o restaurante

    • No quiero salsa de pescado: mai ao nam pla ("Mi ow nahm plah")
    • No quiero salsa de ostras: mai ao nam man hoy ("My ow nahm man hoy")
    • No quiero huevo mai ao kai ("My ow kai") - huevo (Kai) suena cerca de lo que los pone, pollo (Gai).

    Los batidos de frutas y los jugos en Tailandia son refrescantes en las tardes abrasadoras, pero por defecto contienen casi una taza de jarabe de azúcar agregado a cualquier azúcar natural que ya haya en la fruta. Beba dos distraídamente y puede terminar en coma en la isla.

    • No quiero azúcar mai ao nam tan ("Mi ow nahm tahn")
    • Solo un poco de azúcar: nit noi nam tan ("Neet noy nahm tahn")

    Muchos de los batidos, cafés y tés también contienen leche condensada azucarada que probablemente se almacenó a 90 ° F por un tiempo.

    • No quiero leche mai ao nom ("Mi nombre"; nom se pronuncia con un tono medio).

    Inconvenientemente, la misma palabra para leche (nom) se usa para los senos, lo que provoca algunas risitas incómodas según el sexo y el comportamiento del adolescente que hace su batido.

    • Delicioso: aroi ("A-roy"). Añadiendo maak maak (muy, muy) hasta el final definitivamente sonreirá.
    • Comprueba, por favor: chek bin ("Verificar bin")

    En caso de que te lo estés preguntando, el almohadilla que aparece en tantos menús en Tailandia significa "frito" (en un wok).