Saludos y expresiones indonesios en bahasa

Saludos y expresiones indonesios en bahasa / Indonesia

Saber cómo decir hola en indonesio (bahasa indonesio) va a venir muy práctico mientras viaja allí.

En lugares como Sumatra, dejarás una estela de "¡Hola, señor!" Donde sea que camines A los lugareños les encanta saludar, y les harán cosquillas cuando puedan responder en su propio idioma. Las sonrisas valen la pena por aprender algunas palabras en Bahasa Indonesia.

Pero no solo en Indonesia. Ser capaz de saludar competentemente a las personas en sus propios idiomas ayuda a romper el hielo cultural. Hacerlo puede diferenciarte de los visitantes que solo se preocupan por las compras baratas o las atracciones naturales. Mostrar interés en la gente siempre es muy útil. Si nada más, saber cómo decir hola en el idioma local te ayuda a conectarte con un lugar un poco más.

No se preocupe: no hay necesidad de comenzar a memorizar un diccionario de Bahasa Indonesia. A diferencia de muchos otros idiomas asiáticos, Indonesia no es tonal. Eso elimina un mucho de frustración al hablar. Las reglas de pronunciación son bastante predecibles, y hay otra ventaja: Indonesia usa el alfabeto inglés de 26 letras que es familiar para los hablantes nativos de inglés. Puede accidentalmente aprender algunas palabras nuevas simplemente leyendo signos.

Sobre el lenguaje

Bahasa Indonesia, el idioma oficial de Indonesia, es relativamente fácil de aprender en comparación con otros idiomas asiáticos tonales, como el tailandés o el chino mandarín. Las palabras se pronuncian mucho en la forma en que se escriben, con la excepción de que "c" se pronuncia como "ch".

A diferencia del inglés, las vocales generalmente siguen estas simples y predecibles pautas de pronunciación:

  • A - ah
  • E - uh
  • I - ee
  • O - oh
  • U - ew

Nota: Muchas palabras en indonesio fueron tomadas prestadas del holandés (Indonesia fue una colonia holandesa hasta obtener la independencia en 1945). Asbak (cenicero) y handuk (toalla) son dos ejemplos de los muchos artículos que forman parte de Bahasa Indonesia.

Diciendo hola

Los saludos en Indonesia no necesariamente contienen variaciones educadas o formales como en otros idiomas asiáticos, sin embargo, deberá elegir el saludo apropiado en función de la hora del día.

A diferencia de decir "hola" en vietnamita y otros idiomas, en realidad no tendrás que preocuparte por un complejo sistema de honorífico (títulos de respeto) al dirigirte a personas de diferentes edades. La forma de decir hola en indonesio es básicamente la misma para todas las personas, independientemente de su edad y condición social.

Todos los saludos en Bahasa Indonesia comienzan con Selamat (suena como: "suh-lah-mat").

Saludos

  • Buenos días: Selamat pagi (suena como: "suh-lah-mat pah-gee")
  • Buen día: Selamat siang (suena como: "suh-lah-mat see-ahng")
  • Buenas tardes: Dolor de Selamat (suena como: "suh-lah-mat sor-ee")
  • Buenas tardes: Selamat malam (suena como: "suh-lah-mat mah-lahm")

Nota: A veces "selamat petong" (suena como "suh-lah-mat puh-tong") se usa para "buenas noches" en situaciones formales. Esto es mucho más común en Bahasa Malaysia.

Hay un área gris para determinar la hora del día apropiada. ¡Sabrá que se equivocó cuando alguien responda con un saludo diferente! A veces el tiempo difiere entre las regiones.

  • Selamat pagi: Toda la mañana hasta alrededor de las 11 p.m. o mediodía
  • Selamat siang: Temprano hasta alrededor de las 4 p.m.
  • Dolor de selamat: A partir de las 4 p.m. hasta alrededor de las 6 o 7 p.m. (dependiendo de la luz del día)
  • Selamat malam: Después de la puesta del sol

Cuando vaya a dormir o le diga buenas noches a alguien, use: Selamat Tidur (Suena como: "suh-lah-mat tee-dure"). Uso único Selamat Tidur cuando alguien se jubila por la noche.

Aunque técnicamente no es correcto, elSelamat a veces se deja fuera del comienzo de los saludos, lo que los hace muy informales, de manera muy similar a como los hablantes de inglés a veces simplemente dicen "mañana" en lugar de "buenos días" a sus amigos.

Gracioso error: Algunos lugares en Indonesia realmente no usan Selamat Siang, van directo a dolor de selamat. Si decides decir Selamat Siang, asegúrese de pronunciar la "i" en el siang como "ee" en lugar de "ai". La palabra indonesia para dulzura es Sayang (suena como: "sai-ahng"). ¡Puede obtener algunas reacciones interesantes cuando llama cariñosamente a su taxista!

Dar la mano

Los indonesios dan la mano, pero es más un toque que una sacudida firme. No espere el agarre firme que es común en Occidente. Después de temblar, es costumbre tocar brevemente su corazón en señal de respeto.

los Wai gesto de la mano popular en Tailandia (también visto a veces en Laos y Camboya) no se utiliza en Indonesia. No necesitarás inclinarte como lo harías en Japón: una sonrisa y un apretón de manos son suficientes.

Preguntando cómo está haciendo alguien

Puede ampliar su saludo preguntando cómo le está yendo a alguien. La forma de preguntar es apa kabar que significa "¿cómo estás?" Curiosamente, la traducción literal es "¿Qué hay de nuevo / qué es la noticia?"

La respuesta correcta es baik (suena como: "bicicleta") que significa "bien" o "bien". A veces se dice dos veces (baik, baik) Afortunadamente, quien sea que esté preguntando no responde, tidak bagus o tidak baik - "no está bien." Si responden con saya sakit, cuidado: están enfermos.

Si alguien te pregunta apa kabar? la mejor respuesta es kabar baik (Estoy bien / bien). Baik de Kabar también significa "buenas noticias".

Diciendo adiós

Ahora que sabes cómo decir hola en Indonesia, saber cómo decir un adiós apropiado cerrará la interacción en la misma nota amistosa.

Cuando le diga adiós a un desconocido, use las siguientes frases:

  • Si eres el que se va: Selamat tinggal (suena como: "adolescente-gal")
  • Si usted es el que se queda: Selamat jalan (suena como: "jal-lan")

Tinggal significa quedarse, y Jalan significa ir.

Si existe la posibilidad o la esperanza de volver a encontrarnos (normalmente lo es con personas amables), utiliza algo más entrañable:

  • Sampai jumpa: (Suena como: "sahm-pai joom-pah") Hasta luego
  • Jumpa lagi: (Suena como: "joom-pah log-ee") Nos vemos nuevamente / nos volvemos a encontrar

¿Son Bahasa Malasia y Bahasa Indonesia lo mismo?

Bahasa Malasia, el idioma de Malasia, comparte muchas similitudes con Bahasa Indonesia. De hecho, las personas de los dos países generalmente pueden entenderse bien entre sí. Pero también hay muchas diferencias. Algunas expresiones son más comunes en una que en la otra.

Un ejemplo de cómo difieren los saludos de Malasia es selamat tengah hari (Suena como: "suh-lah-mat ten-gah har-ee") que es una forma de decir buenas tardes en lugar de dolor de selamat. Además, son más propensos a decir selamat petong para buenas noches

Otra gran diferencia es con las palabras bisa y boleh. En Malasia, "can / able" es boleh, pero en Indonesia, boleh a menudo es un término aplicado a los extranjeros (es decir, usted poder estafarla o sacar una rápida). Los indonesios dicen bisa para "can / able" pero los malasios a menudo usan bisa para "veneno" - ¡gran diferencia!